Focus–cleft merger: Difference between revisions

Remove technical aside and other things
{{t|ná}}: use {{done}} instead of {{tone}}
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
This {{proposal}}, which may colloquially be termed the {{class|kü}} proposal, wishes to merge three features of the language:
This {{proposal}}, which may colloquially be termed the {{class|kü}} proposal, wishes to merge these seemingly heterogeneous features together: [[focus, topic, cleft]]s. In short, it does this by allowing focus markers to conjugate into clefts ({{class|kú}} {{class|}}), and then runs the logic the opposite way to arrive at {{t|}}.
* [[Focus marker]]s, like {{t|kú}} (pure focus), {{t|máo}} ‘also’ and {{t|tó}} ‘only’.
* [[Cleft]]s using {{t|nä}}, like {{t|Máoja nä chuq jí hóa}} ‘I eat the bananas’.
* [[Topic|Topic phrases]], introduced by {{t|bï}}, like {{t|Báq maoja bï, he bu cho jí hóa}} ‘As far as bananas go, I don’t like them’.


== Focus marker clefts ==
== Focus marker clefts ==
Line 19: Line 16:
:‘Only rabbits can slip through this hole’
:‘Only rabbits can slip through this hole’


:{{t|Ní chuao deq peo báq kanı hóa}}
:{{t|Ní chuao jüaq deq peo báq kanı hóa}}
:[= {{t|ní chuao nä deq peo báq kanı hóa}}]
:[= {{t|Júaq ní chuao nä deq peo báq kanı hóa}}]
:[= {{t|Deq peo báq kanı ní chuao}}]
:[= {{t|Deq peo báq kanı júaq ní chuao}}]
:‘It is just this hole that rabbits are able to pass’
:‘It is even this hole that rabbits are able to pass’


:{{t|He râo báq kıachaq bëı loı jí tú}}
:{{t|He râo báq kıachaq bëı loı jí tú}}
Line 47: Line 44:
: {{t|{{small caps|phrase}} bï, {{small caps|phrase}} nä {{small caps|clause}}}}.
: {{t|{{small caps|phrase}} bï, {{small caps|phrase}} nä {{small caps|clause}}}}.
In other words, the focused (or should I say topicked?) clause is reasserted (kept intact), but also raised/copied as the topic. So for {{t|Fa jí bí râo níchaq}}, instead of ‘As for [something being] today, I go’ (see reference), we should expect ‘As for [something being] today, I go today’.
In other words, the focused (or should I say topicked?) clause is reasserted (kept intact), but also raised/copied as the topic. So for {{t|Fa jí bí râo níchaq}}, instead of ‘As for [something being] today, I go’ (see reference), we should expect ‘As for [something being] today, I go today’.
== {{t|ná}} ==
One silly consequence of running the {{done|2}} ↔︎ {{done|3}} logic both ways is that we may arrive at {{t|ná}}. {{t|ná}}’s definition (denotation) would literally be “do nothing” (more formally, λ𝑓𝑥.𝑓𝑥), so what use could it have? The one use I can think of is grammatical clarity: you can use it like a spoken comma or bracket or fence/signpost to make your long sentences easier to stomach:
<blockquote><poem>
{{t|Jeq suao {{orange|ná, ꝡé do súq jí hóa,}} {{green|ná, ꝡé do jí súq hóa}} da.}}
<i>{{orange|The things you’ve given me}} are equally important as {{green|the things I’ve given you}}.</i>
</poem></blockquote>


==References==
==References==
<references/>
<references/>