Subclause Reform: Difference between revisions

Make the translations match the example
Isı (talk | contribs)
m Add footnotes section
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 14: Line 14:
== Content clauses ==
== Content clauses ==
To avoid ambiguity when a content clause has a trailing adverb, we say that subclauses starting with {{T|ꝡä}}/{{T|lä}}/etc. can only appear at the very end of a clause, coming ''after'' the outer clause's trailing adverbs:<ref>This word order is created by a remnant movement pattern: the CP starts in verbal argument position, then it moves up above TP, and finally the "remnant" of TP moves up above CP.</ref>
To avoid ambiguity when a content clause has a trailing adverb, we say that subclauses starting with {{T|ꝡä}}/{{T|lä}}/etc. can only appear at the very end of a clause, coming ''after'' the outer clause's trailing adverbs:<ref>This word order is created by a remnant movement pattern: the CP starts in verbal argument position, then it moves up above TP, and finally the "remnant" of TP moves up above CP.</ref>
{{Example|Zaı jí, ꝡä jıa tao nháo hóq nhûq súq.|I hope that they will do it for your sake.}}{{Example|Zaı jí nhûq súq, ꝡä jıa tao nháo hóq.|I hope for your sake that they will do it.}}
{{Example|Zaı jí, ꝡä jıa tao nháo hóq nhûq súq.|I hope that [they will do it for your sake].}}{{Example|Zaı jí nhûq súq, ꝡä jıa tao nháo hóq.|I hope for your sake that they will do it.}}
Normally, such a clause will fill in the final slot of the verb. But if you want to use a content clause as the subject of a transitive verb, for example, then you can use the word {{T|có}}, which is a lot like the 'it' in English "'''It''' delights me '''that''' they tried".<ref>Syntactically, we understand {{T|có}} as a trace of type <math>\text{e}</math> that the CP leaves behind when it moves. This trace may be covert if it occurs in the verb's final slot.</ref>
Normally, such a clause will fill in the final slot of the verb. But if you want to use a content clause as the subject of a transitive verb, for example, then you can use the word {{T|có}}, which is a lot like the 'it' in English "'''It''' delights me '''that''' they tried".<ref>Syntactically, we understand {{T|có}} as a trace of type <math>\text{e}</math> that the CP leaves behind when it moves. This trace may be covert if it occurs in the verb's final slot.</ref>
{{Example|Gı có, ꝡä tı súq ní.|It's good that you're here.}}{{Example|Jaıca có jí, ꝡä leo nháo.|It delights me that they tried.}}
{{Example|Gı có, ꝡä tı súq ní.|It's good that you're here.}}{{Example|Jaıca có jí, ꝡä leo nháo.|It delights me that they tried.}}
Line 62: Line 62:
{{Example|Feq jí, ꝡá za ruqshua râo ní nuaq ía.|I sense that it's going to rain tonight.}}
{{Example|Feq jí, ꝡá za ruqshua râo ní nuaq ía.|I sense that it's going to rain tonight.}}
This dummy argument {{T|ía}} corresponds to the 'it' in the English translation; it doesn't refer to anything, but is necessary for the sentence to be grammatical.
This dummy argument {{T|ía}} corresponds to the 'it' in the English translation; it doesn't refer to anything, but is necessary for the sentence to be grammatical.
== See also ==
* [[Clause Reform]], which builds off of Subclause Reform
== Footnotes ==
<references />