Saying goodbye: Difference between revisions

From The Toaq Wiki
(add lil vocab table)
m (fix reına not appearing in table)
Line 14: Line 14:
| {{t|koıka||}} || [[interjection|interj.]] <i>leaving for longer</i>
| {{t|koıka||}} || [[interjection|interj.]] <i>leaving for longer</i>
|-
|-
| {{t|junı||}} || [[interjection|interj.]] <i>see you around</i>
| {{t|reına||}} || [[interjection|interj.]] <i>see you around</i>
|}
|}



Revision as of 19:00, 17 October 2023

Words on this page
baıbaı interj. bye-bye (informal)
shaıdı interj. goodbye
shaıhıo v. bid sb farewell
oka interj. leaving for a while
junı interj. see you in a while
koıka interj. leaving for longer
reına interj. see you around
Various bye-bye scenarios.

There are several ways to say goodbye in Toaq.

  • It's never wrong to say baıbaı or shaıdı, for example when you're parting ways or hanging up the phone.
    • More lengthily, you can say Shaıhıo ka or Shaıhıo jí súq ka (I hereby bid you farewell).
    • There's also the silly jadıgıq (which is like "unhello").
    • Also, some people say jadı in all circumstances, even when taking leave.
  • When you're heading out for a while but you'll return soon, you say oka "I'm heading out!" and the other person says junı "see you soon!"
  • When you're leaving for a long journey, you say koıka "farewell" and the other person says reına "I'll miss you, be safe, take care".