Focus–cleft merger: Difference between revisions

129 bytes added ,  17:07, 1 December 2023
(→‎The part where we let focus markers be clefts: remove repeated example sentence)
Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit
Line 9: Line 9:


===The part where we let focus markers be clefts===
===The part where we let focus markers be clefts===
Essentially, allow {{t|FOCUS}} {{class|kü}} {{t|PHRASE}}, with exactly the same semantics as {{class|kú}} {{t|FOCUS PHRASE}}. {{t|hóa}} is still bound in case of a noun phrase. Examples examples:
Essentially, allow {{t|{{small caps|focus}} {{class|kü}} {{small caps|phrase}}}}, with exactly the same semantics as {{t|{{class|kú}} {{small caps|focus}} {{small caps|phrase}}}}. {{t|hóa}} is still bound in case of a noun phrase. Examples examples:


:{{t|Máoja kü chuq jí hóa}}
:{{t|Máoja kü chuq jí hóa}}
Line 47: Line 47:


Also note that this would extend {{t|bï}}’s range to adverbials. The official preference for AdverbialP in CompTopicP would be for it to mean something different than what {{t|nä}} does<ref>[https://discord.com/channels/311223912044167168/889589074011230230/1073948834146820157 Hoemaı on Discord]: {{transcript
Also note that this would extend {{t|bï}}’s range to adverbials. The official preference for AdverbialP in CompTopicP would be for it to mean something different than what {{t|nä}} does<ref>[https://discord.com/channels/311223912044167168/889589074011230230/1073948834146820157 Hoemaı on Discord]: {{transcript
|[Whether an AdjunctP can be the topic is u]ndecided currently, but if yes, then its meaning would be "as for [it/something being] today, I go ...", and not "Today, I go" ({{t|Níchaq bï fa jí}} or {{t|Râo níchaq nä fa jí}} are the alternatives).}}</ref>. In our proposal, we have to give {{t|bí}}/{{t|bï}} equal rights, so semantically we may assume that {{t|CLAUSE … bí PHRASE …}} actually compiles down to what would officially be phrased as
|[Whether an AdjunctP can be the topic is u]ndecided currently, but if yes, then its meaning would be "as for [it/something being] today, I go ...", and not "Today, I go" ({{t|Níchaq bï fa jí}} or {{t|Râo níchaq nä fa jí}} are the alternatives).}}</ref>. In our proposal, we have to give {{t|bí}}/{{t|bï}} equal rights, so semantically we may assume that {{t|{{small caps|clause}} … bí {{small caps|phrase}} …}} actually compiles down to what would officially be phrased as
: {{t|PHRASE bï, PHRASE CLAUSE}}.
: {{t|{{small caps|phrase}} bï, {{small caps|phrase}} {{small caps|clause}}}}.
In other words, the focused (or should I say topicked?) clause is reasserted (kept intact), but also raised/copied as the topic. So for {{t|Fa jí bí râo níchaq}}, instead of ‘As for [something being] today, I go’ (see reference), we should expect ‘As for [something being] today, I go today’.
In other words, the focused (or should I say topicked?) clause is reasserted (kept intact), but also raised/copied as the topic. So for {{t|Fa jí bí râo níchaq}}, instead of ‘As for [something being] today, I go’ (see reference), we should expect ‘As for [something being] today, I go today’.