Open problems in translation: Difference between revisions

added unicorn example
(slightly improved one translation)
(added unicorn example)
Line 14: Line 14:
*** {{T|Chuadua jí sa puı da.}} works but it isn't clear how this would generalize to other cases.
*** {{T|Chuadua jí sa puı da.}} works but it isn't clear how this would generalize to other cases.
*** {{T|Shıjeo sa puı dûa chua jí sa ja da.}} works with {{T|shıjeo}} meaning "every individual among X satisfies Y".
*** {{T|Shıjeo sa puı dûa chua jí sa ja da.}} works with {{T|shıjeo}} meaning "every individual among X satisfies Y".
* "If I owned a unicorn, I would feed it."
** {{T|She hâqdoa jí tu shıtuaq bö jí hó, keo bo jí sıa hao da.}} has to be phrased much differently than the original, and is long.
** {{T|Baq guo sü kîaı jí sa shıtuaq bı, mu paq gúo hâqdoa jí shítuaq päqtao gúo da.}} demonstrates the seed of different kind of phrasing, but is very long and awkward as-is. The idea is to have a single mechanism that covers both "if a unicorn existed, it would have a horn" and "if an event of me having a unicorn existed, it would include me feeding it" with some mechanism for saying "X's have property Y" even when X's don't really exist, and then to make X "events of me having a unicorn" and Y the property "the haver of X gives food to the havee of X".


===Solved sentences===
===Solved sentences===
55

edits