685
edits
(gamma note) |
No edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 1: | Line 1: | ||
A phrase's '''scope''' is the part of the sentence that that phrase's semantics apply to. | A phrase's '''scope''' is the part of the sentence that that phrase's semantics apply to. | ||
Line 6: | Line 6: | ||
<blockquote> | <blockquote> | ||
{{t| | {{t|Shoe jí {{vy}}ä kuq súq <u>sía</u> raı da.}}<br> | ||
'''means:''' “I allow you to say <u>nothing</u>.”<br> | '''means:''' “I allow you to say <u>nothing</u>.”<br> | ||
'''not:''' ❌ “There is nothing that I allow you to say.” | '''not:''' ❌ “There is nothing that I allow you to say.” | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||
Here, the scope of {{t| | Here, the scope of {{t|sía}} is the clause “{{t|{{vy}}ä kuq súq sía raı}}”. | ||
== Topic and scope == | == Topic and scope == | ||
If we want to say the other thing, we have to lift {{t| | If we want to say the other thing, we have to lift {{t|sía}} out of the clause by [[clefting]] it to the main clause: | ||
<blockquote> | <blockquote> | ||
{{t|<u> | {{t|<u>Sía raı nä</u> shoe jí {{vy}}ä kuq súq ráı da.}}<br> | ||
<u>There is nothing that</u> I allow you to say. | <u>There is nothing that</u> I allow you to say. | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||
Line 28: | Line 28: | ||
This amounts to a claim about the ''order'' to apply their respective semantics in. | This amounts to a claim about the ''order'' to apply their respective semantics in. | ||
For example: [[adverbial|high adverbials]] "scope over" the verb of the clause they're in. Thus, the sentence {{t|Dảı ní bũ da}} is interpreted as <math>\neg \text{possible}(\text{this})</math> “this isn't possible” rather than <math>\text{possible}(\neg \text{this})</math> “this is possibly false”. | <!-- For example: [[adverbial|high adverbials]] "scope over" the verb of the clause they're in. Thus, the sentence {{t|Dảı ní bũ da}} is interpreted as <math>\neg \text{possible}(\text{this})</math> “this isn't possible” rather than <math>\text{possible}(\neg \text{this})</math> “this is possibly false”. --> | ||
== Scope creep == | == Scope creep == | ||
Line 34: | Line 34: | ||
<blockquote> | <blockquote> | ||
{{t| | {{t|Shoe jí {{vy}}ä kuq súq sía raı da.}}<br> | ||
“I allow you to say nothing.”<br> | “I allow you to say nothing.”<br> | ||
→ 🤔 {{t|<u> | → 🤔 {{t|<u>Shoe kuq</u> jí súq sía raı da.}}<br> | ||
“I allow-to-say you nothing(?)” | “I allow-to-say you nothing(?)” | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||
However, the {{ | However, the {{t|{{vy}}}} clause that was limiting the scope of {{t|sía}} is now gone, which means that {{t|sía}} scopes over the whole sentence. The meaning of the sentence is thereby changed to ''“There is nothing that I allow you to say”''. |