Scope: Difference between revisions

1 byte removed ,  17:06, 25 January 2023
no edit summary
(gamma note)
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 1: Line 1:
{{GammaNote}}
 


A phrase's '''scope''' is the part of the sentence that that phrase's semantics apply to.
A phrase's '''scope''' is the part of the sentence that that phrase's semantics apply to.
Line 6: Line 6:


<blockquote>
<blockquote>
{{t|Shỏe kûq súq <u>sıa</u> rảı da.}}<br>
{{t|Shoe {{vy}}ä kuq súq <u>sía</u> raı da.}}<br>
'''means:''' “I allow you to say <u>nothing</u>.”<br>
'''means:''' “I allow you to say <u>nothing</u>.”<br>
'''not:''' ❌ “There is nothing that I allow you to say.”
'''not:''' ❌ “There is nothing that I allow you to say.”
</blockquote>
</blockquote>


Here, the scope of {{t|sıa}} is the clause “{{t|kûq súq sıa raı}}”.
Here, the scope of {{t|sía}} is the clause “{{t|{{vy}}ä kuq súq sía raı}}”.


== Topic and scope ==
== Topic and scope ==
If we want to say the other thing, we have to lift {{t|sıa}} out of the clause by placing it in the [[topic]] of the main clause:
If we want to say the other thing, we have to lift {{t|sía}} out of the clause by [[clefting]] it to the main clause:


<blockquote>
<blockquote>
{{t|<u>Sıa rảı bı,</u> shỏe kûq súq ráı da.}}<br>
{{t|<u>Sía raı nä</u> shoe {{vy}}ä kuq súq ráı da.}}<br>
<u>There is nothing that</u> I allow you to say.
<u>There is nothing that</u> I allow you to say.
</blockquote>
</blockquote>
Line 28: Line 28:
This amounts to a claim about the ''order'' to apply their respective semantics in.
This amounts to a claim about the ''order'' to apply their respective semantics in.


For example: [[adverbial|high adverbials]] "scope over" the verb of the clause they're in. Thus, the sentence {{t|Dảı ní bũ da}} is interpreted as <math>\neg \text{possible}(\text{this})</math> “this isn't possible” rather than <math>\text{possible}(\neg \text{this})</math> “this is possibly false”.
<!-- For example: [[adverbial|high adverbials]] "scope over" the verb of the clause they're in. Thus, the sentence {{t|Dảı ní bũ da}} is interpreted as <math>\neg \text{possible}(\text{this})</math> “this isn't possible” rather than <math>\text{possible}(\neg \text{this})</math> “this is possibly false”. -->


== Scope creep ==
== Scope creep ==
Line 34: Line 34:


<blockquote>
<blockquote>
{{t|Shỏe kûq súq sıa rảı da.}}<br>
{{t|Shoe {{vy}}ä kuq súq sía raı da.}}<br>
“I allow you to say nothing.”<br>
“I allow you to say nothing.”<br>
→ 🤔 {{t|<u>Shỏe kủq</u> jí súq sıa rảı da.}}<br>
→ 🤔 {{t|<u>Shoe kuq</u> jí súq sía raı da.}}<br>
“I allow-to-say you nothing(?)”
“I allow-to-say you nothing(?)”
</blockquote>
</blockquote>


However, the {{tone|5}} clause that was limiting the scope of {{t|sıa}} is now gone, which means that {{t|sıa}} scopes over the whole sentence. The meaning of the sentence is thereby changed to ''“There is nothing that I allow you to say”''.
However, the {{t|{{vy}}}} clause that was limiting the scope of {{t|sía}} is now gone, which means that {{t|sía}} scopes over the whole sentence. The meaning of the sentence is thereby changed to ''“There is nothing that I allow you to say”''.